Суббота, 20.04.2024
Команда ALLIANCE
Меню сайта
Календарь
«  Июль 2012  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031
Статистика
Форма входа
Главная » 2012 » Июль » 23 » Тексты Red Dead Redemption и прочее
19:52
Тексты Red Dead Redemption и прочее
Много разных мелких новостей и мыслей о предстоящем. Итак:
1. По предложению пользователя Синепижамник часть текстов Red Dead Redemption, которыми не заняты наши переводчики, разместил на Notabenoid: http://notabenoid.com/book/31355/
2. Мы заказали плату видеозахвата (спасибо анонимному спонсору!) и ожидаем её на этой неделе.
3. Разработка нашего нового сайта идёт полным ходом (однако раньше зимы можно не ждать).
4. Уже совсем скоро - релиз перевода Untold Legends: Dark Kingdom: все благодарности, в первую очередь, шлём куратору проекта gia.
5. На этой же неделе закончу с последней правкой всяких мелких деталей Demon's Souls, которые не давали начать нормальный тест. Точную дату релиза сказать пока сложно, ближе к середине теста будет ясно.
6. Проекту Folklore требуются ещё 2-3 активных переводчика, кто готов помочь - набор открыт.
7. Одним из следующих проектов будет открытый проект на Notabenoid - название игры Dragon's Dogma. Можете считать это небольшим анонсом. О закрытом проекте, который придёт на смену Demon's Souls... пока молчу.

Вот и всё, не скучаем :)
Просмотров: 6068 | Добавил: RangerRus | Рейтинг: 4.2/5
Всего комментариев: 201 2 »
20 Dwaroo  
-1
А Dragon's Dogma не будете переводить?

19 Vladislav  
1
Вы хотя бы держите в курсе народ, что по чём с переводом.
и те, кто переводят на ноте, их ники не попадут в титры что ли? на той ссылке что тут в 1 пункте

16 Евгений  
-2
вас не спасут 500 или 1500 долл на этом проекте.и чем дольше делаете,тем меньше заработаете.И вы не думайте что еще пол года будете тянуть и Вам скинут на счета до 10000 тысяч долларов.Это заблуждение

17 RangerRus  
1
Евгений, мы неоднократно говорили, что переводим игры ради перевода игр, у нас нет цели заработать. Копилка создана для поддержки и дополнительной мотивации, но не является основополагающей.

18 SJey  
0
Не надо никого подгонять. Ребята это делают бескорыстно, так что пусть переводят в своё удовольствие.

15 Евгений  
0
14 Kabarda говорит правильно.ребята просто еще немного времени и интерес к этой игре пропадет.посмотрите какие сейчас игры и какие должны выйти до января 2012,если хотите немного заработать,то делайте проект сейчас.хотите много денег вряд ли заработаете на этом проекте.

14 Kabarda  
1
я думаю что весь текст РДР перевести трудно будет и очень долго. Думаю лучше взять то что уже было переведино и еще перевести меню игры этого хватит чтоб поиграть комфортно. Мы бы были очень признательны вам,а кто му времени когда вы закончите перевод она полностью потеряет интерес

13 legion  
0
Было бы классно увидеть перевод первых двух Resistance.

11 Михаил  
-1
Siren !!!! И только Siren !!!!

12 RangerRus  
0
Возможно именно он. Очень вероятно, 90%.

10 Денис  
-1
Да да да! начните пожалуйста перевод Siren. очень крутая атмосферная игра и с переводом в нее поиграть было бы очень круто!!!

8 Kabarda  
-1
подскажите плз каким переводчиком лучше пользоваться

9 gia  
1
голова

5 Синепижамник  
-1
Было бы шикарно словарь терминов из раздела для переводчиков перенеси на ноту, если он есть, конечно. А то получим разнообразные переводы одних и тех же названий локаций, имен персонажей, оружия и т.д. Понятно, что редактор потом отредактирует, просто так редактору будет сразу меньше работы, если каждый кто переводит на ноте будет пользоваться единым словарем.

6 RangerRus  
1
Словарь верстается на ходу, тут никак.

7 Синепижамник  
0
Было бы удобно, если бы словарь делался сразу на ноте
"+" Возможность обсудить, написать свой вариант в наглядном виде, те кто не имеют доступа к форуму, но переводят кусок на ноте, уже бы писали "правильный" перевод терминов
"-" Возможно, переводчикам будет неудобно вести работу одновременно на форуме (все обсуждения и т.д.) и на ноте (по словарю терминов)

На всякий случай, выложил часть терминов http://notabenoid.com/book/31355/blog/post/10936.html если идея получит одобрение - их можно добавить к переводу, перевести, и на основании перевода потом сделать словарь

1-10 11-13
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Поиск
Copyright MyCorp © 2024
Бесплатный конструктор сайтов - uCoz